• Akiko: Talking Elbows

Volume sixteenth. There is only one life

When something transcends the mundane in life, it is a very romantic thing.

原本生活里出现超越凡俗的事情时,是一件很浪漫的事情。

It’s like a fairy tale for adults.

就像是一则成年人的童话。

The Hogwarts admission notice that you didn’t receive when you were a child seems to be not far away from yourself.

你小时候没收到的霍格沃兹录取通知书,好像距离自己并不遥远了。

However, this vicious news is like a basin of cold water, extinguishing the enthusiasm of many people.

然而这条恶性新闻就如同一盆凉水,浇灭了许多人心中的热情。

Only at this time can everyone realize that the world is far from being so beautiful.

只有这个时候,大家才能意识到这个世界远没有那么美好。

Maybe the world will change, but human nature will not.

或许世界会变,但人性不会。

Future technology is too valuable. Not to mention the materials and structures of the bionic mechanical limbs, the technology of connecting the mechanical limbs with neurons is enough to drive many people crazy.

未来科技太值钱了,且不说那些仿生机械肢体的材料与结构,单说机械肢体接驳神经元的技术,就足以让许多人疯狂。

This is the real future technology. Instead of looking forward to alien technology, it is better to plunder things that are close to you.

这是真正的未来科技,与其去期待外星科技,倒还不如直接掠夺近在身边的东西。

And the most important thing is that ordinary people who have passed through and returned are vulnerable to a blow even if they have mechanical limbs in the face of some armed organizations.

而且最关键的是,那些穿越又回归的普通人,在面对一些武力组织的时候,哪怕自身拥有了机械肢体也一样不堪一击。

The deceased died violently at home, and the murderer stabbed his heart with a dagger under his ribs.

死者在家中暴毙,凶手用一柄匕首从他肋下捅入了心脏。

Compared with mechanical limbs, this dagger has no technical content.

这柄匕首与机械肢体相比,毫无技术含量。

This is not a fairy tale, but more like an adult satirical fable.

这不是童话,反而更像是一则成年人的讽刺寓言故事。

For a time, many travellers who were impulsive to reveal their identity because of the heat began to fear.

一时间,许多因为热度而冲动着暴露身份的穿越者开始害怕。

Some people returned with mechanical limbs, worried that they would also be tricked.

一部分人带着机械肢体归来,担心自己也被暗算。

Another part of the traversers, such as Qing Chen, does not have any mechanical limbs, but who knows if others covet some other things?

另一部分穿越者例如庆尘这种没有机械肢体倒还好,但谁知道别人会不会觊觎一些其他的东西?

Now, some people in the Japanese media have speculated that perhaps killing a traverser can replace the opponent to obtain the traversal qualification.

现在,日媒上竟然有人发出猜测,或许杀掉一个穿越者,就能够替代对方取得穿越资格。

This guess is crazy!

这个猜测实在太疯狂了!

Before it proves to be feasible or unfeasible, the trust between people will probably disappear.

在它没有证实可行与不可行之前,人与人之间的信任恐怕将荡然无存。

Nan Gengchen, who was still enthusiastic before, finally no longer thought about where to invite Qing Chen for dinner.

之前还兴致勃勃的南庚辰,终于不再想去哪里请庆尘吃饭的问题。

Just listen to Nan Gengchen whispering: “I finally had a chance to change my destiny. Suddenly it became a horror and horror game.”

只听南庚辰小声嘀咕道:“好不容易有个改变命运的机会,咋突然就成恐怖惊悚游戏了。”

To say that Nan Gengchen and Qing Chen are both sick and pitying each other, and both have a gambling father, which makes the family jump.

要说南庚辰和庆尘俩人也算是同病相怜,都摊上个赌博的爹,搞得家里鸡飞狗跳。

Nan Gengchen is relatively better. At least his parents have not yet divorced, and the house in the family has not been sold. Daily life can be guaranteed, but there is no pocket money.

南庚辰相对好一些,起码父母还没离婚,家里房子也都还没有变卖,日常生活是可以保障的,就是没什么零花钱。

Qing Chen was even more miserable, with nothing left.

庆尘更惨一些,什么都没了。

When classmates get together on weekdays, no one would call them. After all, they couldn’t even pay for the billiards.

平日里同学聚会的话,大家也不会喊他俩,毕竟连打个台球的台费都给不起。

Nan Gengchen has a girl she likes, but because she doesn’t have any pocket money, she feels inferior and dare not say anything to that female classmate.

南庚辰有喜欢的女孩,但因为没零花钱,搞得有些自卑也不敢跟那位女同学说什么。

So the two of them are actually very eager to make money. Before Nan Gengchen wrote novels and contributed articles to magazines, and wanted to earn some manuscript fees, it turned out to be nothing.

所以俩人其实都挺渴望赚钱的,南庚辰之前还写小说给杂志投稿,想赚点稿费来着,结果石沉大海。

Seeing Nan Gengchen’s discouragement, Qing Chen felt it was a good thing: “You have also seen this news. I mean, if you have also crossed over, you must be careful, and don’t talk nonsense when you come back.”

庆尘见南庚辰灰心,反倒觉得是件好事:“这新闻你也看到了,我是说假如,假如你也穿越过去了一定要小心一点,回来了也别乱说话。”

“Well, I know,” Nan Gengchen nodded, and he said with some emotion: “Why do you think we two are so poor?”

“嗯我知道了,”南庚辰点点头,他有些感慨的说道:“你说咱俩为啥会这么穷啊?”

Qing Chen thought for a while and said, “Your dad is playing cards when someone else’s dad is desperate.”

庆尘想了想说道:“别人爸爸拼命的时候,你爸在打牌。”

Although Nan Gengchen complained a little bit about his father, it was still a bit uncomfortable to be said by Qing Chen. He was not convinced and said, “What about your dad?”

南庚辰虽然有点埋怨亲爹,但被庆尘这么一说还是有点不舒服,他不服气道:“那你爸呢?”

Qing Chen: “Ao, my dad is playing cards desperately.”

庆尘:“奥,我爸在拼命的打牌。”

Nan Gengchen: “…”

南庚辰:“……”

There was a moment of silence between the two. After a while, Nan Gengchen asked, “By the way, how did your dad get in?”

两人之间陷入了一阵沉默,过了一会儿后南庚辰问道:“对了,你爸是怎么进去的?”

“I reported it, I hope he can reflect on it,” Qing Chen replied calmly.

“我举报的,我希望他在里面能好好反思一下,”庆尘平静回答道.

Nan Gengchen was taken aback for a moment: “Or, did you report my dad too?”

南庚辰愣了一下:“要不,你把我爸也举报了吧?”

Qing Chen: “???”

庆尘:“???”

At this time, the class bell rang.

这时,上课铃响了。

The second class in the morning was English, but the geography teacher came in.

上午第二节课是英语,但进门的却是地理课老师。

The name of the Los Angeles Foreign Language School carries three words in foreign languages, so foreign languages ​​must be emphasized.

洛城外国语学校的名字里都带着外国语仨字,必然要重视外语.

The status of English teachers is relatively high. Basically, the English teachers in every class are very good. Foreign teachers are also hired in the school. From the beginning of junior high school, students will be taught foreign teachers every week.

英语老师地位较高,基本每个班的英语老师都非常优秀,学校里还请了外教,初中开始就会每星期给学生上外教课。

In addition, there are a few classes in the school that even set up small language subjects such as ‘Japanese’ and ‘German’, and they do not learn English.

并且,学校里有几个班级甚至专门设置‘日语’‘德语’等小语种科目的,不学英语。

I saw the middle-aged geography teacher Chen Yandong said on the podium: “Your teacher, Mr. Du, has asked for a leave of absence. The second period will be replaced by a geography class, and the English will be moved to the third period tomorrow morning.”

只见中年地理老师陈彦东在讲台上说道:“你们班主任杜老师有点事请假了,第二节换成地理课,英语挪到明天上午第三节去。”

Qing Chen was stunned when he heard this. Maybe it was because today’s things had too much impact. He always felt that asking for leave from the head teacher seemed not so simple.

庆尘听到这话便愣了一下,也许是今天的事情冲击太多,他总觉得班主任请假好像没那么简单。

Is Teacher Du Yihong also a traverser?

难道杜一泓老师也是穿越者?

But so many traversers are concentrated in Los Angeles, how many are there in the country?

可这么多穿越者集中在洛城,那全国得有多少啊?

That’s not right!

不对不对!

Qing Chen lowered his head to prevent others from seeing his pupils. In an instant, his pupils narrowed suddenly.

庆尘低下头来不让别人看到他的瞳孔,顷刻间,他的瞳孔骤然收窄。

Everything that happened today flashed through my mind like a movie, and all the information was summarized, summarized, and sorted in an instant.

今天所发生的一切都像是电影似的在脑海里闪过,所有信息都在刹那间汇总,归纳,整理。

The second batch of traversers who had just counted down appeared on their arms.

手臂上刚刚出现倒计时的第二批穿越者。

After knowing that she was going to cross, the panicked little girl was interviewed by her parents.

知道自己将要穿越后,惊慌失措的小女孩在父母陪同下接受采访。

The Traverser anchor who came out live to bring the goods.

出来直播带货的穿越者主播。

Pieces of information, like falling leaves in the sky, while Qing Chen picked up pieces of “useful” leaves from the sky at his fingertips.

一条条信息,像是天上飘下了落叶,而庆尘则信手将一片片“有用”的落叶从空中拈起。

At the next moment, Qing Chen raised his head in amazement. The traversers found today are like dots, concentrated in more than a dozen cities.

下一刻庆尘愕然抬起头来,今天所发现的穿越者就像是点状分布似的,集中在十多个城市里。

Even residents of certain cities have expressed doubts on the Internet as to why they have not seen a traverser in their city.

甚至某些城市的居民在网上发出疑惑,为何自己城市里一个穿越者都没见。

In other words, the distribution of traversers may be very concentrated!

也就是说,穿越者的分布,可能是非常集中的!

Concentrated in more than a dozen cities!

集中在十几个城市里!

The amount of analysis was too much, and Qing Chen couldn’t help being dizzy.

分析量太大了,庆尘忍不住一阵晕眩。

The last class ended at 5:40 in the afternoon, and Qing Chen skipped class again.

下午五点四十最后一节课结束,庆尘再次逃课了。

Before leaving, the study committee member shouted: “Qingchen, it’s time to pay the book fees tomorrow, don’t forget.”

走之前,学习委员大喊:“庆尘,明天该交书本费了,别忘了啊。”

“Got it,” Qing Chen waved.

“知道了,”庆尘挥挥手。

Then, he quickly left the classroom under Nan Gengchen’s envious eyes.

然后,他便在南庚辰羡慕的目光中快速离开了教室。

In the twilight, the students who had just finished class rushed to the cafeteria to eat, waiting for the arrival of the late self-study.

暮色黄昏里,刚刚下课的学生们奔向食堂吃饭,等待着晚自习的到来。

But Qing Chen quickly passed through the crowd and stepped out from a corner of the campus wall.

而庆尘则快速从人群中穿过,从校园围墙的一处角落翻墙出去。

When I went home, I took off my school uniform and changed into clothes I didn’t wear very often, and then took a cap to go out.

回家,脱掉校服换上自己不常穿的衣服,然后带了一顶鸭舌帽出门。

He searched for the address of Yinrun Central Garden on his mobile phone. It was about six kilometers away from the school, which was the community where Huang Jixian was located.

他在手机上搜索了银润中央花园的地址,距离学校大概有六公里的样子,那是黄济先所在的小区。

I don’t know why, there is always some kind of urge to see. Although he doesn’t know which building and unit the other party lives in, he just wants to take a look and want to know what happened after Huang Ji’s return. What happened to the other world.

不知道为什么,总有某种冲动促使着他想要去看看,虽然也不知道对方具体住在哪栋楼哪个单元,但他就想去看一眼,想知道黄济先回归后发生了什么事情,在里世界又遭遇了什么事情。

Qing Chen has no extra money to take a taxi, and only 50 cents are left in his pocket. This is all his savings before he plays chess with Uncle Zhang at Fulai Supermarket next time.

庆尘没有多余的钱打车了,兜里仅剩下五毛钱,在他下次和福来超市张大爷下棋之前,这就是他的所有积蓄。

Let’s run.

跑步吧。

In the past, Qing Chen didn’t pay much attention to physical exercise, so she followed running exercises at school.

以往庆尘并不是很重视锻炼身体,也就在学校里跟着跑跑操。

But now he suddenly realized that he couldn’t do without exercise. He must have a strong physique to face a sufficiently dangerous world.

但他现在忽然意识到,不锻炼不行了,自己必须拥有强健的体魄才可以面对足够危险的世界。

To know.

要知道。

The word Ming has never had a homophone in Chinese characters. Perhaps this implies that there is only one life.

命这个字在中华汉字里从来都没有过同音字,或许这本身就暗示着,命只有一条。

Must be cherished.

必须珍惜。

Author caitou

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注